Read the introduction by guest editor Craig Santos Perez.
TALAYERU-HU
I am dancing
on the shore of pago bay
in a dress made of fishing wire and weights
while my grandpa 
watched from his truck
a true talayeru
my talayeru 
he had captured his sirena
with gentle hands 
covered with kayus from a hard day's work
he undresses me from the mess of nets
and veil-like seaweed 
how I longed to marry the ocean
his quiet laughs as I danced
crashed over me like waves
and when I was finally free of the talaya
he took my hand
lead me out to sea
and made me 
a talayeru too
A Diasporic Nation
In the city. 
they dance with bloody silhouettes 
Shimmy around Chalk-like shadows
phantom hands 
cold and lifeless
reach through cracks in sidewalks 
cause you to stumble
to trip and lay where they once did
we often forget what lives have lied beneath us
what color death really looks like. 
It's easy to forget once we're safe in our nice warm beds
And It's been said that the homeless know warmth like no other
In the memories of a lover 
with arms that set you ablaze with a single graze
And eyes that could light a soul on fire
we stomp over the souls
the soles of our shoes 
pound beats into their quiet hearts
pound feet into concrete and arteries
The click and clack of heels 
red like bloody silhouettes on sidewalks
sound a lot like gun shots 
the bass of a passing car falls heavy
like fathers 
falling dead right before their sons
right before their sun rises in the morning. 
Tomorrow. 
They will follow in their daddy's footsteps
and who will sidestep their silhouettes
dance across sidewalks and chalk 
and body bags.
who will listen to the fading of their heartbeats 
no one seems to hear them
no one thinks anything of it
after all 
there's nothing strange about dancing 
in the city 
and lately, 
this city has become my island
and its a pity 
that we've traded our chants for a chance to dance around bloody silhouettes 
blinded by the lights of tourism 
and when I look to the ocean
I can see our Saina
trying to navigate hotel lights like stars in the sky
skirting around our island
like leaves of coconut trees around the curves of our women
but this island has become unrecognizable
this is not the home they have left behind for us
it seems like the streets of Guahan 
have become a series of crime scenes 
in Tumon 
hidden by buildings that scrape the stars out of the sky 
there are lives lost in the pavement
and there are days 
where it feels like pavement 
is the only legacy we will leave behind for our children
in 100 years, 
when all that is left of us will be dirt beneath stones 
will our bones be quarried? our minerals extracted? 
we are as much a part of this island as the volcano it rests upon 
but do not think for a second 
that our people will remain dormant while our home is torn at the seams 
it seems like piece by piece Guahan
is being sold to the highest bidder 
and I guess the reason I am so bitter 
is because we are being robbed 600 acres of Chamoru Land Trust Territory 
while nearly the same amount of Chamoru people are landless with no one to trust.
42 percent of the homeless population on our island are Chamoru 
every night 536 indigenous lives turn bus stops into palaces 
rest their heads on concrete mattresses 
they carry entire kingdoms in shopping carts 
Kings and Queens of a diasporic nation 
displaced, dispersed, disappearing but never gone
they are reaching through cracks in sidewalks society made big enough for them to fall through 
we only seem to notice them
when they stop us from dancing around the body bags they use as comforters the chalk they turn 
into white picket fences 
to them 
you're not dancing in the city 
you're dancing over memories 
so when you stumble
when you trip and lay where they once did
it's impossible to forget 
that your silhouette bleeds the same red 
it's a little hard to imagine 
that we can spare 600 acres of land 
while our people are left empty handed. 
in 100 years 
will we still dance around sidewalks and chalk and body bags?
will anyone listen to the fading of our heartbeats?
will our bones still be quarried? 
in 100 years
will we all be living in bus stop palaces 
and sleeping on concrete mattresses
will we all be Kings and Queens 
of a diasporic nation?
Nichole Rose Quintanilla (familian Lela and familian Orong) is a history and Chamoru studies major at the University of Guam. She is an apprentice weaver, spoken word artist, former events coordinator of the Sinangån-ta Spoken Word Youth Movement and an active advocate for the independence of Guam.